Translated Books

My books have been translated into four languages:

French, Italian, Portuguese, and Spanish.

Every language has a fresh perspective to add to the human conversation. Enjoy!

French

Leeloo Boutelant is a dedicated translator who has worked faithfully to get the French translation of Last of Her Kind accomplished. She has kept me informed every step of the way and completed the job in a timely manner. She does excellent work.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

Italian

Silvia Ricevuti did a wonderful job translating It Might Have Been and Other Stories into Italian. She is easy to communicate with and gets her work done on time.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

 

Daniele Giuffrè translated several of my books, and in did a careful, thoughtful translation. She responded to questions quickly, and when she was delayed in her work, she always let me know, asked for an extension, and explained the situation. She learned how to format the books and followed the original as closely as possible. She is an excellent, professional translator.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

 

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

 

 

Daniele Giuffrè did a professional job translating My Road Goes Ever On: Spiritual Being, Human Journey into Italian. She worked faithfully and completed the job as quickly as she could.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

Daniele Giuffrè did a fantastic job translating The Road Goes Ever On: A Christian Journey Through The Lord of the Rings into Italian. She asked good questions to clarify the meaning when she needed to and took care to format the book as close as possible to the original.

AMAZON 

BARNES & NOBLE 

APPLE

KOBO

SCRIBD 

TOLINO/THALIA 

GOOGLE PLAY 

 

 

Daniele Giuffrè did an excellent job translating Last of Her Kind into Italian. She kept the meaning of the science fiction story clear, which was challenging in itself, and she even formatted the book as closely to the original as possible. She is a dedicated professional who consistently delivers exceptional work.

AMAZON

BARNES & NOBLE 

APPLE

KOBO

SCRIBD 

TOLINO/THALIA 

GOOGLE PLAY 

 

Daniele Giuffrè did an excellent job translating Encounter: Science Fiction Short Stories & Novella into Italian. It was not easy since the stories come directly from completed novels, where the characters’ inner lives are more deeply explored, but Giuffrè translated the work carefully and made the stories meaningful.

AMAZON

BARNES & NOBLE 

APPLE

KOBO

SCRIBD 

TOLINO/THALIA 

GOOGLE PLAY 

Portuguese

Edith Neves Mendel Freccia did a fantastic job translating my book, My Road Goes Ever On—Spiritual Being, Human Journey into Portuguese. She was careful to match the meaning with the translation and even added notes to explain any references that might be confusing to the readers. She formatted the book well and kept true to the design. She was easy to communicate with and even wrote very kind comments about her impressions of the book, which I was able to use as publicity. If I could give her ten stars, I would gladly.          

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

My Road Goes Ever On: A Timeless Journey is now published in Portuguese, translated by Edith N. Mendel Fréccia. Edith did a wonderful job, taking great care to make sure that the meaning I intended came through and even formatting the work as closely as possible to the original. She is an excellent translator by all standards.  

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

Leonardo Flores did exceptionally great work translating The Road Goes Ever On into Portuguese. I give him an A+. He not only took great care in his translation, but he also made sure that the formatting was as close as possible to the original. He replies quickly to messages and is very focused on translating the work clearly so that the meaning really comes through. I can’t praise his work enough.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

Ananda Azevedo did a great job translating Last of Her Kind into Portuguese. She was easy to work with and finished the job in a timely manner. Her enthusiasm for the story showed in her hard work and eye for detail. Well done.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

Leticia Prudente did a wonderful job in translating my book of sci-fi short stories, Encounter, into Portuguese. She acts in a professional manner and sees the job through to the end. I am happy to endorse her translation skills.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

Norberta Silva did a great job translating It Might Have Been: And Other Stories to Portuguese. She worked hard to keep the meaning of each story clear and did careful work. Five stars for her professional efforts!

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

 

I enjoyed working with Marte Parnaíba as she translated One Day at a Time and Other Stories into Portuguese. She asked great questions and made sure she understood the meaning of unique phrases. She even formatted the book quite well. Marta is a quality professional who cares about her work.

AMAZON

BARNES & NOBLE 

APPLE

KOBO

SCRIBD 

TOLINO/THALIA 

GOOGLE PLAY 

 

Spanish

The Road Goes Ever On: A Christian Journey Through The Lord of the Rings was translated into Spanish by Alexander Sanchez. Alexander does excellent work! Easy to communicate with and hard working. He is a great translator available on Babelcube.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

My Road Goes Ever On: Spiritual Being Human Journey was translated into Spanish by Tomas Ibarra. Tomas does excellent work in a timely manner and is easy to work with. Highly recommend!

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

Marisol del Teso Craviotto did an excellent job translating My Road Goes Ever On: A Timeless Journey into Spanish. She asked great questions in the translation process to be certain she was getting the exact meaning intended and clarified expressions so they would come across correctly. She is a true professional.

AMAZON 

BARNES & NOBLE 

APPLE

KOBO

SCRIBD 

TOLINO/THALIA 

GOOGLE PLAY 

 

Cristina López translated three of my OldEarth series books into Spanish quickly. She did a complete job, though I had to follow up and format the pages. Easy to work with and a good communicator, Christina replied to messages efficiently and was very helpful.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY 

 

 

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

 

 

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY 

 

 

 

 

Mario Rosas Guzman translated Last of Her Kind into Spanish. Mario did a fantastic job, keeping the meaning of the story clear as he translated. His formatting and translating skills were excellent. Very professional work.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

Angela Fernández was a joy to work with. Her enthusiasm for the project was heartwarming. She engaged with the story on every level and really cared about the characters. She is an author’s dream translator and did excellent work.

AMAZON

BARNES & NOBLE 

APPLE

KOBO

SCRIBD 

TOLINO/THALIA 

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

 

Mario Rosas translated Encounter: Science Fiction Short Stories & Novella with a great professional style. He went above and beyond the call of duty by perfectly formatting the work. An excellent translator and is available on Babelcube.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

 

 

Christina Lopez did an excellent job translating It Might Have Been And Other Stories into Spanish. She did a good job with formatting and helped to make the publishing process smooth and painless. A fast worker who keeps in close contact and responds to messages quickly, Christina does great work.

AMAZON BUY HERE

BARNES & NOBLE BUY HERE

APPLE BUY HERE

KOBO BUY HERE

SCRIBD BUY HERE

TOLINO/THALIA BUY HERE

GOOGLE PLAY BUY HERE

 

Sign up for The Writing of A. K. Frailey to receive my free monthly newsletter, with all the latest news, stories, reading guides, and reflections. 

Wisdom Comes to Those Who Read